Для обеспечения различных потребностей каждого человека и общества в целом возводятся самые разнообразные здания и сооружения, отличающиеся друг от друга своим назначением, конструкцией, этажностью, материалом, внешним видом, заглублением в землю и прочими признаками и качествами. Эти два термина используются как синонимы, но их значение неодинаково. Чем отличается здание от сооружения и важно ли понимать эту разницу?. ГОСТ Р 58033-2017 Здания и сооружения. Словарь. Часть 1. Общие термины
Содержание
Что относится к сооружениям?
Когда наше внимание привлекают какие-нибудь необычные объекты, созданные руками людей, мы часто говорим: "Какое красивое сооружение".
Однако термин "сооружение" применяется не только в обычной разговорной речи. В экономическом и юридическом лексиконе за ним закреплено строгое значение.
Классификация промышленных зданий
Промышленности здания подразделяют на четыре основные группы:
- Производственные. Сюда относятся здания, в которых расположены цеха, выпускающие полуфабрикаты или готовую продукцию.
- Вспомогательные. Это здания, где размещены административно-конторские помещения, бытовые помещения и устройства, медпункты и пункты питания.
- Энергетические. К этой категории относятся здания ТЭЦ, которые снабжают промышленные предприятия электричеством и теплом, трансформаторные и электрические подстанции, котельные, компрессорные и др.
- Здания транспортно-складского хозяйства. В эту группу входят стоянки промышленного транспорта, гаражи, пожарные депо, склады готовой продукции и т. д.
В зависимости от числа пролетов различают одно-, двух- и многопролетные промышленные здания и сооружения.
По количеству этажей - одноэтажные и многоэтажные. На сегодняшний день в строительстве преобладают именно одноэтажные здания (примерно 80%). Здания многоэтажные используют в производствах с легким технологическим оборудованием.
Типы зданий и гражданских сооружений
3.1 Основные термины
объект (капитального) строительства (construction works): Здание, строение, сооружение, а также объекты, строительство которых не завершено (объекты незавершенного строительства).
сооружение (civil engineering works): Объекты завершенного строительства, включающие в себя такие сооружения, как плотина, мост, дорога, железная дорога, взлетная полоса, системы водоснабжения, теплоснабжения, энергоснабжения, трубопровод, систему канализации, или результат операций, например земляные работы, геотехнические процессы, но исключая жилые здания и связанные с ними работы на строительной площадке.
здание (building): Объект, предназначенный для постоянного или временного пребывания в нем людей, запроектированный в качестве отдельно стоящего объекта.
конструктивная система (structure): Объемная, плоскостная или линейная наземная, надземная или подземная строительная система, состоящая из несущих, а в отдельных случаях и ограждающих конструкций.
работы наружные (external works): Строительные или ландшафтные работы снаружи здания или сооружения.
площадка строительная (site): Участок земли или воды, где ведутся строительные работы или освоение территории.
3.2 Сооружения
работы земляные (earthworks): Комплекс строительных работ, включающий выемку (разработку) грунта, перемещение его и укладку в определенное место, а также в ряде случаев разравнивание и уплотнение грунта.
котлован (excavation): Результат разработки, подъема и удаления грунта, материала насыпи или иного материала основания.
насыпь (embankment): Грунтовое сооружение, обычно линейное, устраиваемое из отсыпаемого грунта.
кавальер (bund): Невысокая насыпь или отвал грунта.
бурт грунта (cut): Извлеченный выемкой грунт, складируемый навалом.
выемка, котлован (cut): Выемка в грунте, предназначенная для устройства оснований, фундаментов и/или других подземных частей сооружения.
срезка и обратная засыпка (cut and fill): Работы, связанные с выравниванием планировочных отметок площадки путем перемещения земляных масс.
штольня (adit): Горизонтальная (или почти горизонтальная) закрытая выработка, обеспечивающая доступ к подземным сооружениям.
искусственное основание (made ground): Основание, искусственно сформированное путем устройства насыпи или грунтовой подушки.
обваловка (bund wall): Дамба, огораживающая резервуар-хранилище и предназначенная для защиты от разлива его содержимого в случае аварии резервуара.
целик грунта (dumpling): Грунтовый массив, подлежащий разработке, но временно сохраненный на период строительных работ и служащий в качестве опоры.
траншея (trench): Узкая протяженная открытая выемка в грунте, как правило с вертикальными стенками.
ствол шахтный (shaft): Вертикальная или круто наклонная выемка в грунте, размер поперечного сечения которой значительно меньше ее глубины.
карьер (borrow pit): Территория, в пределах которой ведется добыча материала для грунтовых сооружений.
скважина (borehole): Пробуренная выработка круглого сечения, как правило вертикальная, устраиваемая для исследования грунтовых условий, добычи или откачки воды, иных жидкостей или газов, измерений уровней подземных вод.
стена подпорная (retaining wall): Конструкция, удерживающая от обрушения находящийся за ней массив грунта или предназначенная для восприятия давления иного материала.
стена в грунте (diaphragm wall): Стена из железобетона, устраиваемая в траншее, стенки которой временно удерживаются бентонитовой суспензией, вытесняемой впоследствии бетонной смесью.
бентонит (bentonite): Глина, образованная в результате отложения вулканического пепла и набухающая при водонасыщении.
башня водонапорная (water tower): Сооружение, включающее большой бак воды, возвышающийся над уровнем земли.
силос (silo): Сооружение для хранения сыпучих или кусковых материалов.
волнолом, волнорез (breakwater): Гидротехническое сооружение для защиты от волнения (гашения или отражения волн) береговых участков моря, акватории порта, подходов к каналам и шлюзам.
дамба (dam): Гидротехническое сооружение в виде насыпи, сдерживающее напор воды, сооруженный, чтобы поднять ее уровень и образовать водохранилище или предотвратить наводнение.
противопаводковая дамба, вал от наводнения (flood bank): Насыпь, возведенная, чтобы удерживать или регулировать уровень паводковой воды.
кессон (cofferdam): Замкнутое подпорное сооружение в грунте, как правило временное, возведенное для того, чтобы обеспечить безопасное ведение работ в пределах сооружения без интенсивной откачки подземных вод.
канава (swale): Искусственное русло с небольшим уклоном, часто покрытое густой растительностью или мощеное гравием, камнем либо бетоном, временами заболоченное, предназначенное для отвода воды и других жидкостей.
ирригация (irrigation): Искусственное орошение земель, как правило, для выращивания сельскохозяйственных культур.
водослив (weir): Сооружение, обеспечивающее перелив воды, используемое для регулирования уровня входящего водного потока либо уровня в другом водотоке и/или для измерения расхода воды.
шлюз (penstock): Водопропускные ворота, как правило прямоугольные, которые двигаются вертикально между направляющими.
водосброс (spillway): Гидротехническое сооружение для сброса излишней воды из водохранилища или канала.
трубопровод (pipeline): Длинная труба со вспомогательным оборудованием, предназначенная для транспортировки жидкостей и газов.
акведук (aqueduct): Сооружение на опорах для подачи воды самотеком на большие расстояния.
штольня водоснабжения (water supply adit): Горизонтальная или наклонная выработка, проложенная из шахты в водоносный горизонт для увеличения дебита.
труба водопропускная (culvert): Поперечный дренаж или водопропускное сооружение под автомобильной или железной дорогой, или под каналом, или сквозь насыпь, представляющее собой трубу большого диаметра или закрытый канал.
головное сооружение на водотоке (headworks): Головной узел и вспомогательные постройки на верхнем бьефе гидротехнического сооружения.
трубопровод магистральный напорный (rising main): Водовод, или напорная секция дренажной системы, или канализационный коллектор, через которые жидкость перекачивается вверх.
водоем, резервуар (reservoir): Пруд, озеро или бассейн естественного или искусственного происхождения для накопления и регулирования объема воды, других жидкостей или газов.
3.3 Транспортные сооружения
дорога (road): Комплекс транспортных и инженерных сооружений, предназначенных для движения определенных видов сухопутного транспорта.
съезд (exit): Обозначенное место съезда с дороги.
железная дорога (railway): Вид транспорта, обеспечивающий перевозку пассажиров и грузов поездами по рельсовым путям.
трамвай (tramway): Городской наземный рельсовый транспорт с электрической тягой.
дорога подвесная канатная (aerial ropeway): Дорога, использующая транспортные средства, подвешенные к канату, расположенному на опорах выше уровня поверхности земли.
метро (железная дорога подземная) (underground railway): Вид городского пассажирского транспорта в виде рельсовой, обычно подземной, электрической железной дороги.
железнодорожный транспорт общественный (mass transit railway): Железная дорога для пассажирских перевозок на городских территориях.
монорельс (monorail): Подвесная однорельсовая дорога для передвижения определенных транспортных или подъемно-транспортных средств.
путь рельсовый (track): Конструкция, включающая рельсы, шпалы, крепежные детали и балласт или другие формы опоры для проезда транспортных средств.
шпала (sleeper): Конструктивный элемент, обеспечивающий вертикальную опору и боковую фиксацию рельсов железной дороги или трамвайной линии.
аэродром (airfield): Участок земли или акватория с расположенными на нем зданиями, сооружениями и оборудованием, предназначенный для взлета, посадки, руления и стоянки воздушных судов.
аэропорт (airport): Комплекс сооружений, включающий в себя аэродром, аэровокзал, другие сооружения, предназначенный для приема и отправки воздушных судов, обслуживания воздушных перевозок и имеющий для этих целей необходимое оборудование.
противошумовой барьер (noise barrier): Конструкция, служащая для отражения и поглощения звука.
насыпь противошумовая (noise bund): Противошумовой барьер в форме насыпи.
основание грунтовое (subgrade): Верхняя часть грунтового массива, естественная или искусственно сооруженная, которая воспринимает нагрузки, передаваемые вышележащим зданием, сооружением, дорогой и пр.
земляное полотно (road formation): Геотехническая конструкция, выполняемая в виде насыпей, выемок или полунасыпей - полувыемок, служащая для обеспечения проектного пространственного расположения проезжей части дороги и в качестве грунтового основания (подстилающего грунта) конструкции дорожной одежды.
дорожное покрытие (pavement): Конструкция автомобильной дороги, взлетно-посадочной полосы и т.п., находящаяся поверх грунтового основания.
тоннель (tunnel): Горизонтальное или наклонное подземное сооружение, одно из измерений которого (длина) значительно превосходит по размерам два других.
мост, мостовое сооружение (bridge): Инженерное сооружение, обеспечивающее пропуск пешеходов, животных, транспортных средств и других коммуникаций над естественными или искусственными препятствиями.
мост арочный (arch bridge): Мост, несущая конструкция пролетных строений которого выполнена в виде одной или нескольких арок, арочных ферм или сводов.
мост арочный с затяжкой (bow string bridge): Арочный мост, где распор арок воспринимается затяжкой, благодаря чему пролетные строения передают опорам только вертикальные давления.
мост консольный (cantilever bridge): Мост, пролетные строения которого свешиваются за пределами опор.
мост вантовый (cable stayed bridge): Мост, несущая конструкция пролетного строения которого поддерживается вантами или вантовыми фермами, закрепляемыми на пилонах.
мост подвесной (suspension bridge): Мост, несущая конструкция пролетного строения которого (балки жесткости) поддерживается висячими поясами из тросов, кабелей или шарнирных цепей, закрепляемыми на пилонах.
мост понтонный (floating bridge): Наплавной мост, опорами которого служат понтоны.
мост разводной (movable bridge): Мост с подвижным, разводным пролетным строением для пропуска судов большой высоты.
мост раскрывающийся (bascule bridge): Разводной мост, подвижный пролет которого поднимается вокруг поперечной оси.
мост подъемный (vertical lift bridge): Разводной мост, подвижное пролетное строение которого при пропуске судов поднимают вверх по направляющим пилонам.
мост поворотный (swing bridge): Разводной мост, у которого пролетное строение поворачивается в горизонтальной плоскости.
мост косой (skew bridge): Мост, продольная ось которого пересекает ось препятствия под косым углом.
виадук (viaduct): Мост, чаще всего на высоких опорах, через глубокий овраг, балку или горное ущелье.
мост пешеходный (footbridge): Искусственное сооружение над различными препятствиями для пропуска пешеходов.
платформа железнодорожная (railway platform): Крытая или открытая возвышающаяся площадка на железнодорожной станции или остановочном пункте, устраиваемая вдоль железнодорожных путей для посадки в поезд и высадки из поезда пассажиров, загрузки и выгрузки вещей.
автострада (highway): Дорога высокой пропускной способности, предназначенная для скоростного движения автомобилей, с не обслуживаемой придорожной территорией; имеет проезжие части, отделенные одна от другой по направлениям движения разделительной полосой.
проезжая часть (carriageway): Часть дороги, улицы или мостового полотна, предназначенная для движения транспорта.
стоянка автомобильная (lay-by): Оборудованная площадка или уширение проезжей части для остановок и кратковременных стоянок автомобилей вне населенных пунктов или специально оборудованные площадки в населенных пунктах.
автомагистраль (motorway): Автомобильная дорога, предназначенная только для скоростного автомобильного движения, имеющая раздельные проезжие части в обоих направлениях, пересекающая другие транспортные пути исключительно в разных уровнях: съезд-въезд на прилегающие земельные участки запрещен.
система, удерживающая автомобиль на полосе движения (vehicle restraint system): Конструкция, ограничивающая и направляющая движение транспортных средств, снижая риск повреждения или аварии для других участников движения.
обочина укрепленная (hard shoulder): Полоса движения с покрытием, соседствующая с основной полосой движения, примыкающая к ней и предназначенная для использования автомобилями в случае возникновения затруднений или при возникновении препятствий на основной полосе.
отбойник дорожный (road safety fence): Конструкция ограждения, установленная по бровке автомобильной дороги или на центральной разделительной полосе и представляющая собой один или более горизонтальных металлических профилей, укрепленных на столбиках.
барьер дорожный (road safety barrier): Конструкция ограждения, установленная по бровке автомобильной дороги в виде непрерывной невысокой стены или подобной системы.
ограждение барьерное энергопоглощающее (crash cushion): Устройство поглощения энергии, установленное перед твердым объектом, чтобы уменьшить жесткость удара транспортного средства.
аварийный съезд (arrester bed): Полоса земли, примыкающая к автомобильной дороге, покрытая специальным материалом, служащая для принудительного снижения скорости или перехвата неуправляемого (аварийного) автомобиля и обычно устраиваемая на затяжных спусках.
дорожка велосипедная (cycleway): Отдельная дорожка или часть автомобильной дороги, предназначенная только для движения велосипедов.
бортовой камень (kerb): Элемент дороги предназначенный, для отделения проезжей части улиц и дорог от тротуаров, газонов, площадок и т.п.
обочина грунтовая (soft shoulder): Полоса вдоль проезжей части автомобильной дороги, не предназначенная для пропуска автомобильного движения.
обочина (verge): Элемент дороги, примыкающий непосредственно к проезжей части и предназначенный для обеспечения устойчивости земляного полотна, повышения безопасности дорожного движения, организации движения пешеходов и велосипедистов, а также использования в чрезвычайных ситуациях.
полоса разделительная (central reserve): Полоса для разделения встречных транспортных потоков на автомагистралях и скоростных автомобильных дорогах с двусторонним движением.
полоса движения (traffic lane): Продольная полоса проезжей части, по которой движение транспортных средств происходит в один ряд.
проезд под дорогой, туннель на пересечении дорог; подземный переход (underpass): Подземное (или подводное) инженерное сооружение, предназначенное для пропуска (проезда) автотранспортных средств в целях преодоления высотных или контурных препятствий.
эстакада (flyover): Протяженное мостовое сооружение, имеющее, как правило, однотипные опоры и пролетные строения и предназначенное взамен возведения высоких насыпей.
ограничение скорости движения (traffic calming): Стимулирование снижения скорости движения и привлечение внимания участников движения с помощью искусственных неровностей и уменьшений ширины проезжей части.
встречное движение по одной стороне дороги (contraflow): Временное движение двух потоков транспорта в противоположных направлениях по одной стороне дороги с двумя проезжими частями.
пешеходная дорожка (footpath): Путь для использования пешеходами, размещаемый за пределами земляного полотна, предназначенный для движения пешеходов вне населенных пунктов в полосе отвода или придорожной полосе автомобильной дороги.
тротуар (footway): Часть дороги, предназначенная для пешеходов, имеющая усовершенствованное покрытие для движения пешеходов в населенных пунктах.
зона отдыха (обслуживания автомобилистов) (service area): Территория с доступом к дороге общего пользования, используемая для предоставления услуг автомобилистам (с бензоколонкой, автосервисом, кафетерием и т.д.).
автостоянка (vehicle park): Открытая, специально оборудованная площадка для хранения автомобилей.
гараж многоярусный (multi-storey car park): Здание, в котором места для стоянки автомобилей располагаются на разных этажах.
карман для стоянки автомобиля (parking bay): Площадка, предназначенная и размеченная для стоянки одного транспортного средства.
линия регулирования застройки (building line): Граница застройки, устанавливаемая при размещении зданий, строений и сооружений, с отступом от красной линии или от границ земельного участка.
канал (canal): Искусственное русло, созданное для пропуска воды, по большей части для судоходства, но также используемое в гидроэнергетике, ирригации, сборе ливневых вод или дренаже поверхностных вод.
река-канал (canalized river): Река, в которой уровень воды изменен, чтобы образовать канал путем использования шлюзов и плотин, расположенных через интервалы вдоль ее русла, и таким образом приводя реку в состояние, когда она становится пригодной для навигации.
шлюз (lock): Ограждение на реке, канале или на входе в док, не связанный с приливом/отливом; с подвижными водонепроницаемыми воротами, через которые проходят суда и продолжают движение с одного уровня воды на другой.
гавань, бухта (basin): Естественно или искусственно защищенная от волн, ветра и течений прибрежная часть водного пространства, пригодная для стоянки судов.
причал (berth): Место, куда может швартоваться судно, как правило, для загрузки и выгрузки груза или посадки/высадки пассажиров.
док (dock): Закрытая часть водного пространства в порту для погрузки, разгрузки и ремонта судов.
док сухой (dry dock): Док с воротами, из которого вода может быть спущена или откачена, оставляя его сухим для строительства или ремонта судна.
пирс (pier): Сооружение, обычно открытое, выступающее от берега и используемое для прогулки или обеспечения причала.
пал (dolphin): Отдельное сооружение или прочная тумба, за которые заводятся швартовы, используемая для обеспечения маневрирования судна или его удерживания на месте у причала.
тупик (cul-de-sac): Дорога, доступная только с одного конца.
круговое движение (кольцевая развязка транспорта) (roundabout): Участок дороги, обычно на перекрестке, на котором дорожное движение осуществляется в одном направлении вокруг центрального элемента.
3.4 Здания
жилищный фонд (housing): Здания, предназначенные для проживания. Совокупность всех жилых помещений, находящихся на территории.
жилище (dwelling): Здания и помещения, предназначенные для проживания граждан, единица жилищного фонда.
квартира (flat): Структурно обособленное помещение в многоквартирном доме, обеспечивающее возможность прямого доступа к помещениям общего пользования в таком доме и состоящее из одной или нескольких комнат, а также помещений вспомогательного использования, предназначенных для удовлетворения гражданами бытовых и иных нужд, связанных с их проживанием в таком обособленном помещении.
квартира в разных уровнях, дуплекс (maisonette): Квартира или апартаменты, выполненные в двух или более уровнях.
дом жилой одноквартирный (house): Дом, состоящий из отдельной квартиры (одного блока жилого автономного), включающий комплекс помещений, предназначенных для индивидуального и/или односемейного заселения жильцов при их постоянном, длительном или кратковременном проживании (в том числе сезонном, отпускном и т.п.).
бунгало (bungalow): Одноквартирная, одноэтажная легкая жилая загородная постройка в тропических странах.
склад (store): Здание или помещение внутри здания, предназначенное для хранения, сортировки, дистрибуции веществ, материалов, продукции и сырья.
здание административное (офисное здание) (office building): Здание, предназначенное для размещения учреждений и организаций непроизводственной сферы деятельности.
магазин (shop): Специально оборудованное здание (его часть), предназначенное для продажи товаров и оказания услуг покупателям и обеспеченное торговыми, подсобными, административно-бытовыми помещениями, а также помещениями для приема, хранения товаров и подготовки их к продаже.
фабрика, завод (factory): Промышленное предприятие с механизированным и автоматизированным способом производства, включающее одно или несколько взаимосвязанных строений, в которых располагаются производственные, административные и подсобные помещения, согласно технологии производства выпускаемой продукции.
мастерская (workshop): Помещение или группа помещений, предназначенные для частично механизированного и ручного труда.
цех столярный (joinery shop): Здание или помещение, предназначенное для изготовления столярных изделий.
аэровокзал (air terminal): Здание (или группа зданий), предназначенное для обслуживания пассажиров воздушного транспорта, кроме того, может включать отдельные помещения управления движением транспортных средств, для осуществления грузовых и почтовых операций.
каркасное здание (framed building): Здание, прочность и устойчивость которого целиком или в основном обеспечивает каркас.
здание со стальным каркасом (steel-framed building): Каркасное здание, в котором каркас выполнен из металлоконструкций.
здание с деревянным каркасом (timber-framed building): Здание со стоечно-балочным каркасом, в котором древесина является главным конструкционным материалом.
каркас деревянный с перекрытием (platform-frame building); рамная конструкция с перекрытием (platform frame construction): Здание с деревянным каркасом, прочность и устойчивость которого обеспечивается несущими стенами, в котором стойки идут на высоту этажа, балки перекрытий опираются на обвязку по стойкам, а стойки следующего этажа опираются на перекрытие нижележащего этажа.
каркас деревянный "balloon" (balloon frame building): Здание с деревянным каркасом, прочность и устойчивость которого обеспечивается несущими стенами, в котором неразрезные стойки идут на два этажа от фундамента до крыши, а балки перекрытий опираются на балки-обвязки по периметру, закрепленные к стойкам шпильками.
Производство работ, документация и оборудование
7.1 Производство работ
строительство (construction work): Комплекс работ по возведению сооружений, включающий общестроительные, санитарно-технические и специальные работы.
работы столярные (joinery work): Работы по изготовлению и установке деревянных изделий и деталей, применяемых в строительстве.
строительство сооружений, гражданское строительство (civil engineering work): Возведение строений, сооружений гражданского назначения.
строительство зданий (building): Комплекс строительных работ, выполняемых при возведении зданий.
водопонижение (dewatering): Работы по понижению уровня подземных вод.
земляные работы (earthwork): Работы, связанные с перемещением масс грунта.
бурение шнековое (auger boring): Технология бурения скважины, как правило для устройства свай, с помощью винтового органа, извлекающего грунт на поверхность.
усиление фундамента (underpinning): Подведение опоры, как правило свай, под существующий фундамент.
укрупнительная сборка (site assembly): Сборка и соединение элементов конструкций на стройплощадке.
санитарно-технические работы (plumbing): Монтаж санитарно-технического оборудования зданий.
гидротехническое строительство (water engineering): Строительство гидротехнических сооружений.
технология бестраншейная (trenchless technology): Технология монтажа, замены или реконструкции трубы или короба ниже уровня земли, которая минимизирует выемку грунта с поверхности или избавляет от необходимости крепления свода.
прокладка труб (pipelaying): Операция укладки, соединения и приемочных испытаний труб.
продавливание труб (pipe ramming): Технология прокладки, посредством которой труба или короб продавливается ударным методом сквозь массив грунта ограниченной ширины с извлечением грунта изнутри обделки трубы или короба по мере ее продвижения.
бестраншейная замена труб (pipe bursting): Технология замены труб, уложенных под землей, с использованием расширительного устройства, позволяющего разрушить существующую трубу изнутри и обеспечить установку новой трубы на место старой.
продавливание трубы домкратом (pipe jacking): Технология прокладки, посредством которой труба или короб продавливается гидравлическими домкратами сквозь массив грунта ограниченной ширины с извлечением грунта изнутри обделки трубы или короба по мере ее продвижения.
микротоннелирование (microtunnelling): Технология автоматизированной проходки тоннеля, предусматривающая продавливание трубной или коробчатой конструкции обделки, выполняемое без присутствия людей в выработке, с извлечением грунта с помощью шнека или суспензии.
бурение направленное (thrust boring): Технология подземной прокладки трубной или коробчатой конструкции обделки путем ее протаскивания с помощью осевого давления и с извлечением грунта по мере продвижения обделки.
автоматизированное проектирование (computer aided design): Использование компьютера для графического проектирования и изготовления рабочих чертежей.
анализ размерностей (dimensional analysis): Основа для проектирования и работы физических масштабных моделей, например гидравлических моделей, чтобы прогнозировать поведение прототипов.
математическое моделирование (mathematical modelling): Техника использования чисто математических средств для прогнозирования поведения под влиянием нескольких переменных.
сеть (network): Описание в математической или схематической форме системы взаимосвязанных частей.
узел (node): Элемент сети, который представляет соединение или пересечение.
связующее звено (link): Элемент сети между двумя узлами.
измерение (процесс) (measurement): Совокупность операций, выполняемых для определения количественного значения величины.
разметка (setting out): Простановка меток и линий для определения местоположения и уровня элементов для строительной работы так, чтобы работа могла продолжаться, ориентируясь на эти метки и линии.
отбор образцов или проб (sampling): Отбор изделий или порций материала, чтобы получить образцы для испытаний.
контроль качества (quality control): Деятельность, направленная на обеспечение качества производимых работ путем контроля соответствия выполняемых работ и применяемых материалов, изделий и конструкций требованиям проектной документации, норм и правил.
менеджмент качества (quality management): Согласованная деятельность по системному обеспечению качества всех процессов на уровне организации.
разбивка на партии (batching): Измерение отдельных составных частей партии.
просеивание (sieving): Разделение ситом гранулированного материала по разным фракциям частиц в процессе производства или испытания.
грохочение (screening): Механическая сортировка сыпучего материала по величине его зерен.
применение знаков (signing): Планирование, производство, установка, менеджмент и использование знаков.
остекление (процесс) (glazing): Процесс установки и закрепления в световых проемах зданий и сооружений листового или профильного стекла, стеклопакетов или стеклоблоков.
обработка поверхности (surface treatment): Обработка основного покрываемого материала механическим, электрохимическим и/или химическим способом с целью улучшения адгезии и коррозионных свойств поверхности.
обдирка (stripping): Удаление материала покрытия, металлического покрытия или обоев с основы.
распалубка (striking): Демонтаж опалубки после достижения бетонной конструкцией заданной прочности.
ускоренное отверждение (accelerated curing): Процесс введения в бетонную смесь добавок, ускоряющих твердение, применение цементов высоких марок, а также температурной обработки бетона.
покрытие (процесс) (coating): Процесс, который ведет к созданию слоя покрытия.
расшивка швов (jointing): Придание лицевым швам кладки выпуклой или вогнутой формы специальным инструментом.
эксплуатация (maintenance): Комплекс операций или операция по поддержанию работоспособности или исправности объекта при использовании по назначению, ожиданию, хранению и транспортированию.
консервация (conservation): Совокупность инженерно-технических мероприятий, обеспечивающих длительное сохранение памятника архитектуры.
сохранение (preservation): Защита старого или исторического здания или другого сооружения от сноса или обветшания.
реставрация (restoration): Работы по обеспечению длительной физической сохранности объектов недвижимости (как правило, памятников архитектуры) с возвращением им облика, утраченного или искаженного за время существования без изменения их исторически сложившегося облика.
восстановление (reconstitution): Реставрация, которая включает демонтаж и повторную сборку по частям.
реконструкция (reconstruction): Воссоздание не уцелевшего сооружения на основе архивных и археологических исследований.
проект повторного применения, типовой проект (replication): Строительство копии существующего здания.
восстановительный ремонт (rehabilitation): Процесс или действия по приведению зданий или сооружений в нормативное рабочее состояние, часто с улучшениями.
восстановление конструкций (structural rehabilitation): Принятие мер по восстановлению пространственной жесткости и устойчивости конструкций или здания в целом.
капитальный ремонт (refurbishment): Модификация или улучшение здания или сооружения с целью приведения их в работоспособное состояние.
модернизация (modernization): Улучшение технологической оснащенности, приведение его в соответствие с новыми требованиями и нормами, техническими условиями, показателями качества.
текущий ремонт (repair): Приведение объекта в нормативное состояние путем обновления, замены или ремонта изношенных, поврежденных или частично утративших работоспособность частей.
восстановление эксплуатационных характеристик объекта (reinstatement): Восстановление и приведение в рабочее состояние поверхности дорог и земли, замена заборов, очистка дренажных канав и водотоков, а также другие операции, проводимые по окончании ремонтных или строительных работ.
перемещение (translocation): Перемещение здания или другого сооружения с существующей строительной площадки на другую площадку.
реновация (alteration): Изменение или модификация функционального назначения или состояния здания, сооружения.
укрытие (capping): Процесс укрытия загрязненной земли чистым материалом.
аэрация (aeration): Насыщение воздухом или кислородом.
промывка (flushing): Процесс очистки водой или другими жидкостями.
обработка пескоструйная (grit blasting): Метод очистки или чистовой обработки, используя абразив в потоке сжатого воздуха с водой или без воды.
расшивка швов, затирка швов кирпичной кладки (pointing): Выравнивание образовавшихся в процессе кладки кирпича швов, декоративное их оформление, возможно, нанесение дополнительного слоя раствора другого цвета.
расшивка швов повторная (repointing): Удаление непригодного строительного раствора из соединения между элементами каменной кладки с последующей расшивкой швов.
классификация (classification): Метод структурирования определенного типа предмета (объектов или документов) в классы и подклассы в соответствии с их характеристиками.
7.2 Документация
информация (information): Обмен фактами, сведениями.
информирование (information): Сообщение, направленное для целей повышения знаний в том или ином вопросе.
информация проектная (project information): Информация и сведения, полученные или использованные в определенном проекте.
информация общая (general information): Информация и сведения, открытые для общего доступа.
информация управленческая (management information): Информация и сведения, используемые менеджментом или подготовленные для обеспечения функции менеджмента.
этап (стадия) (phase): Часть работы, которая возникает из разделения проекта в соответствии с определенной программой или соглашением.
календарный план (plan of work): Документ, который детализирует основные стадии проектирования, строительной работы и технического обслуживания проекта, а также определяет главные задачи и людей.
техническое задание (project specification): Перечень требований, условий, целей, задач, поставленных заказчиком в письменном виде, документально оформленных и выданных исполнителю работ проектно-исследовательского характера.
ведомость объемов работ (bill of quantities): Перечень строительно-монтажных работ с указанием их объемов в установленных физических величинах или стоимостных показателях.
чертеж (drawing): Техническая информация и сведения, полученные на носителе информации, графически представленные по согласованным правилам и обычно в определенном масштабе.
диаграмма (diagram): Чертеж, показывающий функции объектов, составляющих систему, и их взаимоотношения с использованием графических символов.
рабочий чертеж (production drawing): Комплект чертежей для строительных работ или производства конструкций с полным проставлением размеров и всеми необходимыми аннотациями.
машинная графика (computer graphics): Методы преобразования данных на графических дисплеях через компьютер.
классификация (classification): Разделение множества объектов на подмножества по их сходству или различию в соответствии с принятыми методами классификации.
7.3 Оборудование
строительное оборудование (plant): Техника, используемая при производстве работ.
инструмент (tool): Ручное устройство, используемое для проведения операций в строительной работе.
оборудование для строительной площадки (site equipment): Оборудование, необходимое для строительной работы, не включенное в конечные работы.
приспособление (attachment): Устройство, прикрепленное или соединенное для того, чтобы выполнять конкретную операцию.
кружало (centring): Временная опора, на которой формируется арка.
строительные леса (scaffold): Многоярусные конструкции, позволяющие образовывать рабочие места на различных уровнях (горизонтах).
опалубка (formwork): Конструкция, представляющая собой форму для укладки и выдерживания бетонной смеси. Состоит из формообразующих, несущих, поддерживающих, соединительных, технологических и других элементов и обеспечивает проектные характеристики монолитных конструкций.
леса поддерживающие (falsework): Временное сооружение, используемое для поддержки постоянной структуры, пока она не имеет собственной опоры во время строительных работ, модификации или сноса.
крепь, крепление траншей (planking and strutting): Временное крепление стенок траншеи, препятствующее смещению грунта.
подмости (staging): Одноярусная конструкция, предназначенная для выполнения работ, требующих перемещения рабочих мест по фронту работ.
подставка (banker): Платформа, на которой бетон, строительный раствор или штукатурный раствор перемешиваются ручными способами или на которой обтесывается камень.
мастерок (spreader): Инструмент штукатуров и каменщиков в виде металлической лопаточки с рукояткой для нанесения раствора.
гладилка (float): Ручной инструмент, обычно плоская прямоугольная плита, стальная или из древесины, с ручкой, используемый для чистовой обработки поверхности бетона, штукатурки и прочего.
сетка безопасности (safety net): Сетка, плетенная из волокон и используемая для страховки людей или ловли предметов или отходов, падающих из зданий или других сооружений во время строительных работ.
сетка защитная (containment net): Сетка, предназначенная контролировать и предотвращать падение небольших объектов или инструментов, ограничивать распространение пыли или обеспечивать защиту людей от падающих предметов.
транспортер (conveyor): Грузоподъемное вертикальное, горизонтальное или наклонное механическое устройство для беспрерывного перемещения сыпучих или штучных грузов, отдельных деталей и т.п.
кран (crane): Машина цикличного действия, предназначенная для подъема и перемещения в пространстве груза, подвешенного с помощью крюка или удерживаемого другим грузозахватным органом.
грохот (screen): Устройство для разделения частиц сыпучих материалов по крупности просеиванием через решета или сита.
уровень (spirit level): Устройство для индикации или проверки горизонтального или вертикального направлений, которое состоит из одной и больше изготовленных из стекла герметичных трубок, содержащих жидкость и захваченный воздушный пузырь и смонтированных в раме.
шаблон (template): Модель, используемая как образец в работе, связанной с резкой или разметкой.
Вопросы и ответы
Источники
Использованные источники информации.
- http://buhnalogy.ru/chto-otnositsya-k-sooruzheniyam-v-osnovnyh-sredstvah.html
- https://businessman.ru/chem-otlichaetsya-zdanie-ot-soorujeniya-jilyie-zdaniya-i-gidrotehnicheskie-soorujeniya.html
- http://docs.cntd.ru/document/556380967